Thông tin siêu dữ liệu biểu ghi
Trường DC Giá trịNgôn ngữ
dc.contributor.advisorLe Thuy Linh
dc.contributor.authorBui Thi Chinh
dc.date.accessioned2023-10-12T08:43:46Z-
dc.date.available2023-10-12T08:43:46Z-
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttps://dlib.neu.edu.vn/handle/NEU/57829-
dc.descriptionBusiness English
dc.description.abstractCHAPTER 1: INTRODUCTION ; Chapter 2: LITERATURE REVIEW ; Chapter 3: FINDINGS AND DISCUSSIONS ; Chapter 4: RECOMMENDATIONS TO DEAL WITH NON-EQUIVALENCE IN IDIOM TRANSLATION ; Chapter 5: CONCLUSION
dc.description.tableofcontentsCHAPTER 1: INTRODUCTION ; Chapter 2: LITERATURE REVIEW ; Chapter 3: FINDINGS AND DISCUSSIONS ; Chapter 4: RECOMMENDATIONS TO DEAL WITH NON-EQUIVALENCE IN IDIOM TRANSLATION ; Chapter 5: CONCLUSION
dc.language.isoen
dc.subjectDIFFICULTIES AND SUGGESTED TECHNIQUES
dc.subjectNON - EQUIVALENCE IN ENGLISH - VIETNAMESE IDIOM TRANSLATION
dc.subjectSENIOR BUSINESS ENGLISH MAJORS
dc.titleAN INVESTIGATION INTO DIFFICULTIES AND SUGGESTED TECHNIQUES FOR NON - EQUIVALENCE IN ENGLISH - VIETNAMESE IDIOM TRANSLATION FOR SENIOR BUSINESS ENGLISH MAJORS, INTAKE 58, NATIONAL ECONOMICS UNIVERSITY
dc.typeChuyên đề tốt nghiệp
dc.identifier.barcodeCD.353
Bộ sưu tập
22. Ngành Ngôn ngữ Anh


Ảnh bìa
  • CD.353.pdf
    • Dung lượng : 1,12 MB

    • Định dạng : Adobe PDF

    • Views : 
    • Downloads : 
  • Biểu ghi đơn giản Thống kê truy cập Open App

    Tải ứng dụng đọc sách

    (Lưu ý: Sử dụng ứng dụng NEU Book Reader để xem đầy đủ tài liệu.
    Bạn đọc có thể tải NEU Book Reader từ App Store hoặc Google play
    với từ khóa "NEU Book Reader")



    Thông tin siêu dữ liệu biểu ghi
    Trường DC Giá trịNgôn ngữ
    dc.contributor.advisorLe Thuy Linh
    dc.contributor.authorBui Thi Chinh
    dc.date.accessioned2023-10-12T08:43:46Z-
    dc.date.available2023-10-12T08:43:46Z-
    dc.date.issued2020
    dc.identifier.urihttps://dlib.neu.edu.vn/handle/NEU/57829-
    dc.descriptionBusiness English
    dc.description.abstractCHAPTER 1: INTRODUCTION ; Chapter 2: LITERATURE REVIEW ; Chapter 3: FINDINGS AND DISCUSSIONS ; Chapter 4: RECOMMENDATIONS TO DEAL WITH NON-EQUIVALENCE IN IDIOM TRANSLATION ; Chapter 5: CONCLUSION
    dc.description.tableofcontentsCHAPTER 1: INTRODUCTION ; Chapter 2: LITERATURE REVIEW ; Chapter 3: FINDINGS AND DISCUSSIONS ; Chapter 4: RECOMMENDATIONS TO DEAL WITH NON-EQUIVALENCE IN IDIOM TRANSLATION ; Chapter 5: CONCLUSION
    dc.language.isoen
    dc.subjectDIFFICULTIES AND SUGGESTED TECHNIQUES
    dc.subjectNON - EQUIVALENCE IN ENGLISH - VIETNAMESE IDIOM TRANSLATION
    dc.subjectSENIOR BUSINESS ENGLISH MAJORS
    dc.titleAN INVESTIGATION INTO DIFFICULTIES AND SUGGESTED TECHNIQUES FOR NON - EQUIVALENCE IN ENGLISH - VIETNAMESE IDIOM TRANSLATION FOR SENIOR BUSINESS ENGLISH MAJORS, INTAKE 58, NATIONAL ECONOMICS UNIVERSITY
    dc.typeChuyên đề tốt nghiệp
    dc.identifier.barcodeCD.353
    Bộ sưu tập
    22. Ngành Ngôn ngữ Anh


    Ảnh bìa
  • CD.353.pdf
    • Dung lượng : 1,12 MB

    • Định dạng : Adobe PDF

    • Views : 
    • Downloads :